December 12, 2006

LESSER KNOWN MARKS.

Those of us who make a living correcting other people's writing have long been familiar with the standard proofreader's marks; now Eve Corbel has come up with some useful additions. The world has long needed a symbol for "remove permanently from your lexicon." (Via Taccuino di traduzione.)

Posted by languagehat at December 12, 2006 08:44 AM
Comments

I wonder about the origin of the second mark. Letting the cat out of the can of worms?

Posted by: AJ at December 12, 2006 09:22 AM

It's probably some sort of a snake-cat hybrid. Cat-dog hybrid is difficult to draw, I imagine.
There's still one mark I'm missing: something for "what the fruity fish is this supposed to mean?". I've just finished proofreading an article and this one would have come very handy...

Posted by: bulbul at December 13, 2006 12:56 PM

The second mark is clearly an impotent worm who tries to act tough but who is just a sniveling little pussycat. That or a snake in the grass playing a game of cat and mouse.

Posted by: antiphrast at December 15, 2006 06:51 PM