The absence of accents on capital letters can be confusing even for Greekophones: not paying attention could lead one to mistake, e.g., "misOs" (half) for "mIsos" (hate) on a theater sign.
In the country itself, the mercantile use of Latin alphabet, associated with "Westernitude" and "Europeanity" is quite frequent, even for names based on Greek word, like "Metropolis" (an important record chainstore).
As a kid I remember asking what was that "Panteboy" thing advertized all over Salonica and being particularly embarrassed when the -somehow impatient- response came: "What 'Panteboy'? 'tis the 'Rantevou' (loanword from French 'rendez-vous'), a coffee house."
I had assumed that PANTEBOY on a flashy poster was meant to be read the Western way. I had heard about Playboy the same year, so my young mind was quick to establish a connection that suited its curiosity (the poster's main color, I should say, was pink).