Comments: SO.

I guess that "so" in your last example is referred to "sodomite, sodomize". In The online etymology dictionary: "first recorded 1897 as a euphemistic term of abuse."
http://www.etymonline.com/index.php?search=so&searchmode=none

Posted by silmarillion at August 23, 2005 10:24 PM

sod: term of abuse, 1818, short for sodomite

Posted by silmarillion at August 23, 2005 10:40 PM

I'm not sure about so = sodomite. An expression my mother and her friends used was "one of those" - it was the kind of expression that went with a gesture, or had a meaning implied by context, as "so" might have done.

Posted by kate m. at August 23, 2005 10:50 PM

Yes, "so" seems like a very unlikely shortening of "sodomite", and Kate's suggestion seems very likely.

Posted by Chris at August 24, 2005 12:26 AM

I've encountered the term a few times before in books set during that period (1900-1930 mostly, I hadn't realised it had come back into fashion in the 60's and 70's).

I always assumed that it came from 'so' as an affirmative pronoun - as in, "Is he ...?" "Yes, he is 'so'". (probably accompanied by raised eyebrows and a knowing glance. Pure conjecture, of course. 'so' and 'sod' have very different vowels, I'd be rather surprised if the two were directly connected in that way.

Posted by Ella at August 24, 2005 12:35 AM

I could certainly see "that way" being used so.

E.g. "I have come to the conclusion that I'm not really 'that way' at all."

Posted by Justin at August 24, 2005 01:01 AM

Yes, it's definitely 'like that'; I should have provided definition 7.a. as well, which is:
so-fashion adv., in this or that manner. U.S. dial.

I hadn't realised it had come back into fashion in the 60's and 70's

It didn't. Ackerley was born in 1896 and is presumably writing about the early years of the 20th century; the 1973 story is talking about Oscar Wilde's day ("as it was then called, ‘so’).

Posted by language hat at August 24, 2005 08:49 AM

So "That's SO gay!" is redundant.

Posted by John Emerson at August 24, 2005 11:51 AM

Heh.

Posted by language hat at August 24, 2005 12:28 PM

Two posts above seem to hint that "so noble" and "so silly" might not be early examples of 'so = very' at all.

'So = thus = in that manner' could surely explain both, and therefore make them not prescient examples of 'so = very'?

Am I misunderstanding?

.

Posted by mark at August 24, 2005 01:50 PM

Doesn't work for me in either sentence. Theoretically, it might apply to the Richardson quote, except that I would expect the reverse order: "I looked silly so." And the exclamation mark virtually enforces the modern reading.

Posted by language hat at August 24, 2005 02:31 PM

The Dutch can help you. In the seventies of the last century "zo" (i.e. the adverb "so") was still used in the meaning of "gay". As an inoffensive way of mentioning the adhaerance to preferring to live with the sin that dares not etc. This "zo" is not derived from Sodom.
Dutch knows "sodemieter" (a noun, meaning "fag", from Latin "sodomita" naturally), but the commoners in general have forgotten the origin and original significance thereof. E.g. the injunction (indeed a denominative verb here) "Sodemieter op!" means "scram"!
Shades of meaning fading away is common I guess. My father in law is a neat-language man and does use the word "leuteren", but frowns on "lullen". Both mean to something like "to talk nonsense". Both are derived from words that mean "penis", being "leuter" and "lul", but this meaning of "leuter" has become an unusual one and does not pop up in the mind when one uses the verb "leuteren", which is only and exclusively a designation of a verbal activity.

Posted by Folquerto at August 24, 2005 07:43 PM

How about old "so and so" There goes old "-" as we do not wish to name names.

Posted by scarabaeus stercus at August 24, 2005 11:33 PM

The comments on Dutch "leuteren" remind me of Am. slang "dick around" i.e. waste time.

Posted by Diodorus at August 25, 2005 01:51 AM

UK speak: It was so not me, which means it was very unlike what I would normally do.

Posted by Eliza at August 26, 2005 02:15 AM

I just happened on a memoir ( http://www.counterpunch.org/cockburn04102004.html) of Claud Cockburn's, published by his son Alexander, which contains a lovely example of the usage:

it is certainly true that in the most flamboyant and "trend-setting" intellectual circles homosexuality was in some cases so nearly de rigueur that aspiring writers, artists, and above all actors, actually felt compelled to pretend to be homosexual. The slang word for it was "so". In reply to the greeting "How are you?" a common reply was: "So so, but not quite so so as sometimes." A friend of mine who had the most "normal" sexual tastes started a literary magazine which, it was immediately suggested, should have been called Just So Stories.
Posted by Andrew Brown at August 27, 2005 09:49 AM