I for one intend to get this new use started. "I'm so hungry I could eat a horse! Nomenklatura, of course."
Posted by Matt at October 31, 2005 06:15 PMHmm, and I can already see the folk etymologies coming. It could be as interesting as the "no soap, radio!" non-joke.
Posted by language hat at October 31, 2005 07:26 PMThanks for clearing that up. I was rather baffled by the "non-literally" gloss too. But I'm sure the folks at Literally, A Web Log would appreciate a good replacement for the non-literal sense of "literally", so why not nomenklatura?
Posted by Ben Zimmer at October 31, 2005 10:58 PMOf course the replacement for the non-literal sense of "literally" would have to be "non-nomenklatura".
No, wait, better yet, we could work some folk morphology and start using "menklatura". "I was so embarrassed, I menklatura just died!" Oh yeah. That's how languages evolve.
Posted by Matt at November 1, 2005 02:56 AMThat's... that's so beautiful I could cry. Menklatura, of course.
Wait, wait... feminists might insist on womenklatura!
Posted by language hat at November 1, 2005 07:27 AM*grins at Hat*
I can just see it happening...and if nomenklatura would end in Safire, what fate is there for menklatura?
I consider myself fairly up on web-speak, and the only other one on that list that I knew (because we learned nomenklatura in Russian government and culture, I don't think I've seen the purported web use) is drabble. Drabble is fairly common in the writing communities and groups, because it is a short snippet or scene that comes to mind, and writing them well, capturing the moment in less than 100 words, is a challenge.
Posted by Sisuile at November 1, 2005 08:30 AMBrings whole lot of possibilities, too, if you consider actual meaning in Russian, which, mostly, is "assortment", and Latin root of it.
Posted by Tatyana at November 1, 2005 08:56 AMWow, what a great site, I've bookmarked it! Thanks, Tatyana. And I didn't know that the original Roman nomenclator was (in the OED's words) "A servant whose duties were to inform his master of the names of the people he encountered, esp. when canvassing for office. Also: one in charge of guest lists and seating arrangements at banquets." The things you learn!
Posted by language hat at November 1, 2005 09:07 AMAlso: one in charge of guest lists and seating arrangements at banquets.
Which reminded me of this passage in the Satyricon
(Petronius has nomenculator here, by the way):
"For when the tables had been cleared with a flourish of music, three white hogs were brought in, hung with little bells and muzzled. One, so the nomenclator informed us, was a two-year-old, another three, and the third six. For my part, I thought they were learned pigs, come in to perform some of those marvelous tricks you see in circuses. But Trimalchio put an end to my surmises by saying, "Which of the three will you have dressed for supper right away? Farmyard cocks and pheasants are for country folks; my cooks are used to serving up calves boiled whole."
Right, in modern Russian nomenklatura is basically a list of names, normally those of products/goods a producer, reseller or retailer offers. (Can be understood as "product range," too.) If the list couples names with prices, it's a prays-list or, less commonly now, preyskurant.
Haxie is a gem. A 5-foot cute redhead pixie hacker. Sounds like a petty putdown of both MacOS and males given to hacking (haxing) it.
Posted by Alexei at November 2, 2005 08:13 AMI feel like I'm seeing variations on nomenklatura everywhere I look now. Mickey Kaus uses Timesenklatura in his latest takedown of the L.A. Times.
Posted by Ben Zimmer at November 2, 2005 11:45 AMAnother nomenklatura blend, appearing in a post-9/11 column in the Guardian: "It is business as usual among the commentklatura."
Posted by Ben Zimmer at November 2, 2005 12:07 PM