Comments: INTERRUPTUS.

The best option as an English blend would be diva interruptus, much funnier than the correct but lifeless diva interrupta. Just my opinion.

Posted by michael farris at February 26, 2006 11:34 AM

I think the editor had in mind *Girl, Interrupted*.

Posted by Tatyana at February 26, 2006 11:47 AM

I think Tatyana has something there (though I'd say it was the author rather than the editor). In that case, "Diva, Interrupted" might not have been bad.

Posted by language hat at February 26, 2006 12:58 PM

Nitpick: interruptis is a word, just not in the lexical form. I suppose that means we could criticize diva interruptis. This of course makes the lack of agreement more complicated: diva is feminine nominative or ablative singular, interruptis is any gender, dative or ablative, plural. So they may well agree in gender afterall ;)

Or maybe this is that Greek feminine -is suffix. Yeah, that's it!

Posted by Justin at February 26, 2006 06:14 PM

Oops -- right you are! I'll emend the entry accordingly. My indignation overwhelmed my Latinity...

Posted by language hat at February 26, 2006 06:44 PM

O tempora, o mores!

Posted by Bill Poser at February 26, 2006 07:34 PM

I wonder if in the author's mind there might not have been some interference with the phrase "coitus interruptus." I can't think of any other common phrase used in English where the word interruptus is used.

Posted by Zackary Sholem Berger at February 26, 2006 10:09 PM

Of course, I think everyone on this thread realized this except me. Which means I just pointed out the obvious. E for effort?

Posted by Zackary Sholem Berger at February 26, 2006 10:10 PM

Of course diva interruptus could be appropriate for some Olympians.

Posted by x at February 27, 2006 02:32 AM

On the other hand Yogi Berra would be vindicated, or delighted, or something.

Posted by zhoen at February 27, 2006 09:41 AM