Comments: BREAM.

I know it only with the short vowel pronunciation, whatever the origin. I'm from Australia.

Posted by Claire at May 22, 2006 02:31 PM

Short vowel /brim/, and I'm from Louisiana.

Posted by T. Carter at May 22, 2006 03:41 PM

Georgia and Texas; /brim/ in both places.

Posted by speedwell at May 22, 2006 04:05 PM

I'm Australian and it ws always brim. Only when I came to the UK did I hear breem, and I still can't get used to it. Though I always wondered how bream got to be pronounced brim ....

Paul

Posted by Paul at May 22, 2006 04:34 PM

[bri:m] for me; I'm an American.

Are there other words with [I] that are spelled "ea"?

Posted by John Cowan at May 22, 2006 05:30 PM

I'm Canadian. If I had to say the word I would rhyme it with "cream". However I don't recall ever hearing the word spoken by anybody (including myself) since I emigrated from England about 50 years ago... except in reference to the musician Julian Bream.

Posted by Paul Clapham at May 22, 2006 05:44 PM

I grew up in rural and SW Florida and only say [brIm], in addition to a number of freshwater panfish:

floridafisheries.com/Fishes/panfish.html

we used to catch something (in salt and/or brackish waters) that we called bream but I don't remember what it was or what it would be called anywhere else.

Posted by michael farris at May 22, 2006 06:18 PM

My impression is that in the U.S. the word is common only in the South, where it is pronounced /brIm/; in other areas it would be learned from reading, and of course pronounced "breem" (offhand, I can't think of any other words in which -ea- is pronounced /I/, though there must be one or two, given the peculiarities of English orthography).

Posted by language hat at May 22, 2006 06:49 PM

breem in New Zealand

Posted by John at May 22, 2006 06:52 PM

When I read it I think breem but when I say it I say BrIm.

aka_darrell, from Arkansas, Kentucky and Missouri. What do you call that bit of the country?

Posted by aka_darrell at May 22, 2006 07:21 PM

/brim/ here. (Georgia) -- I've never even encountered the long-vowel pronunciation, although that was of course how I read it when I first saw the word in print.

Posted by Daniel Powell at May 22, 2006 07:45 PM

/bri:m/, southern England. But, again, I basically know it from print.

Posted by Tim May at May 22, 2006 07:54 PM

/bri:m/ in Montreal, Quebec (in the mouths of anglophones). in Quebec French it's "dorade".

Posted by daniel ho at May 22, 2006 08:19 PM

/brim/, Adelaide, Australia. Used to catch 'em as a kid fishing with my dad. It's what he says. /bri:m/ only for people's names.

Posted by Damien Warman at May 22, 2006 09:26 PM

bri:m -- I had no idea of the other pronunciation. This in southern England. In Sweden, I say "brax" which is an oddly spiky name for a fish (abramis brama) distinguished by great sliminess.

I'm trying to think of other words used to refer to numerous almost unrelated species -- perch, robin, sparrow ...

Posted by Andrew Brown at May 23, 2006 01:59 AM

In northern New England, /bri:m/. In Slovenia (where I live now, so not a total non-sequitur) it's called 'orada'. My (British) English-Slovene dictionary gives the alternate 'gilthead'. For what it's worth, I've also heard the saltwater varieties referred to as 'sea-bream'.

Posted by sgazzetti at May 23, 2006 02:41 AM

Everywhere I've been in Britain and Ireland it rhymes with cream, and is often prefixed with "sea-" where appropriate. Never heard of "brim" until I read this post.

Posted by chris at May 23, 2006 05:10 AM

I'm from New Zealand. I've only ever used it in reading aloud and the fish referred to have been European. I use the long E sound.

Posted by Maire Smith at May 23, 2006 05:19 AM

Brim, always, in Arkansas and various other places in the American South where I've lived.

Posted by hillbillyswamp at May 23, 2006 03:46 PM

Southern Californian. I have always heard it bream as in cream.

Posted by Ms. Jen at May 23, 2006 03:48 PM

In NZ there is no native fish called bream (our "snapper" is a close relative of the Aussie sea breams though). So if we say it out loud at all, we rhyme it with "seam" and "gleam". Or what Maire said. (How's the weather in Hataitai?)

Aren't there varieties of Australian English where these sounds have collapsed together anyway? If New Zealanders want to mock Aussie accents, we elongate short "i"s, so that we would say "Teem, deed y' see heem?" So I wouldn't expect a classic Strine speaker to distinguish the two pronunciations anyway.

Posted by stephen at May 23, 2006 06:39 PM

Aha, I hadn't thought of that.

Posted by language hat at May 23, 2006 07:22 PM

Boy, does this open a can of fishbait. As an American kid raised in Japanese cities, one who never fished for anything except rainbow trout in artificial ponds, I once elicited about 300 fish names in a New Guinea coastal village using the huge Australian tome, Grant's Guide to Fishes. In the process I learned, oh, maybe 280 or so Australian English names for fishes I couldn't have named in any language when I began. (I learned both "sea bream" and "red snapper" only from reading English menus that so translated Japanese tai 鯛.) Then, when I got back to Hawai‘i after fieldwork, I acquired a lot of new common synonyms (and contradictions) for many of the fish names.

My impression is that it's not just the pronunciation of fish names that varies across any widely disbursed language, but also the common names. For instance, what's your default common name for the genus Caranx? Is it crevally, trevally, jackfish, pompano, ulua, ...?

Posted by Joel at May 23, 2006 10:51 PM

/brim/. I'm from Australia, and that's what they are called. Since very few people in Australia are likely to discuss the European varieties of bream, whether they would be pronounced /brim/ or /bri:m/ seems to be of academic interest. (Perhaps one could imagine some well-travelled, fairly well-educated Aussie sitting there and telling his friends: "They call this /bri:m/ in the UK, you know", or more likely "The Poms call this /bri:m/").

Posted by bathrobe at May 23, 2006 11:34 PM

I never heard the word before moving to New Orleans. I'd assumed it was "breem," but everyone here says "brim".

Posted by Janet McConnaughey at May 24, 2006 12:13 AM

stephen I think Australian English does make a length distinction between [i] and [i:], in minimal pairs like "Tim" vs. "team". The NZ accent lacks short [i], so the vowel in "Tim" is somewhere between [I] and schwa. thus to a NZ ear, all Australian [i]'s sound the same, and we reproduce them all as long [i:].

Posted by nomis at May 24, 2006 12:41 AM

North East England: bri:m. South Africans would pronounce it with the "i:" sound which is always somewhat shorter than the UK pronunciation.

Posted by Eliza at May 24, 2006 01:48 AM

Thank you, nomis, that makes sense. I shall take my tin ear for vowels and sulk now.

Posted by stephen at May 24, 2006 05:11 AM

I live in Rockwall, Texas and the street name I live on is Bream. There are two lakes very close in proximity to the house and all of the neighboring streets are named after various fish, i.e. Trout, Perch, etc...

I detest pronouncing the street with the short e sound, but feel quite silly if I pronounce it with the long e (rhyming with dream).

In answer to the question: I use both pronunciations, depending on the person I am speaking with.

Posted by kristi at May 24, 2006 04:34 PM

"Bream" to rhyme with "beam" - I'm British.

Posted by Glyn at May 24, 2006 05:07 PM

Consulted a native of Cronulla today. "Brim", rhymes with skim. Capable of distinguishing team and Tim too ;-)

Posted by stephen at May 24, 2006 11:44 PM

Bream rhymes with seem for me, so that's the long vowel. I'm from the US, born and raised in Alaska (where, as far as I know, we don't actually have bream).

Posted by Linda at May 24, 2006 11:51 PM

Bream / cream for me, but in Minnesota (where fishing is importnt) the term was never used. I don't even remember which fish it means, though I once knew.

I once looked up "dogfish", and there are as many as 90 species by that name, fresh and salt water both. In Minnesota there are two, one (possibly) an eelpout and one something quite different.

Posted by John Emerson at May 25, 2006 07:36 PM

Minnesotan here too, and though I don't use the word 'bream', the instinct is to pronounce it just like 'cream', but I think that's because of the spelling similarities.

Posted by Ryan at May 26, 2006 08:14 AM

Rhymes with cream. Western Canada.

Posted by Rumple at May 29, 2006 04:35 PM

Wisconsin. long e.

Bream on the Brule...

Posted by fp at May 29, 2006 09:15 PM

Breeem. Virginia.

Posted by sarah at June 8, 2006 02:48 AM