I love it when you get all stern!
(In all honesty, thoroughly enjoy the blog, always something interesting to read.)
Posted by BristleKRS at January 17, 2008 11:45 AMI thought "bringing" when you mean "taking" was standard New England usage? Caught me off guard when I first moved there....
Posted by Pica at January 17, 2008 12:07 PMReal linguists would never tell you that you used some word "incorrectly" or that you had to use the "proper" anything. If inclined to comment on your speech, they would be more likely to say "it's interesting the way you said 'bring ...' - where I come from we would say 'take ...'", or otherwise phrase their remark in a way that would not imply that you were a hillbilly or an ignoramus, as Ms. Lynne made her interviewer feel.
Pica, could you give some examples?
No, no, Language Hat, "linguistics" means whatever these people use it to mean - you are indulging in prescriptivism, that great linguistic sin.
Posted by dearieme at January 17, 2008 01:17 PMAck! Hoist by my own petard!
Posted by language hat at January 17, 2008 02:36 PMDoes Nunberg look good in a skimpy outfit? Was he hardened by the murder-suicide of his parents, or by any hardening event of comparable magnitude? Has he ever been described as either "gnarly" or "volatile"?
I thought not. I say, Shelby Lynne all the way!
Posted by John Emerson at January 17, 2008 03:37 PMPica: also Hiberno-English.
Posted by Conrad at January 17, 2008 03:39 PMAck! Hoist by my own petard!
A pedantaster would point out here that it's hoist with, and petar if we are to follow Q2 (which we are not to). But the skill'd enginer may ignore such quibblets.
Posted by Noetica at January 17, 2008 05:12 PMI fall upon the thorns of life! I bleed!
Posted by language hat at January 17, 2008 05:22 PMAnd why "hoist"? For decades I thought a "petard" was some kind of crane-, derrick- or gallows-type hoisting device. But no, it's a bomb, from French pet, meaning something like "superfart".
This particular misunderstanding of mine is not Hat's problem, however. Just saying.
Posted by John Emerson at January 17, 2008 06:06 PMHoist is here the past participle of the archaic verb hoise 'raise (aloft).' OED:
hoist with his own petard (Shakes.): Blown into the air by his own bomb; hence, injured or destroyed by his own device for the ruin of others.
When derricks replaced petards, the construction process presumably became more efficient.
Posted by John Emerson at January 17, 2008 06:52 PMBut less fun.
Posted by language hat at January 17, 2008 08:07 PMun pétard is not exactly a bomb - perhaps a mini-bomb: it's a firecracker.
Posted by marie-lucie at January 17, 2008 09:53 PMsomething like Le Pétomane?
Posted by caffeind at January 17, 2008 10:27 PMWhen the derrick replaced the petard, construction finally gained the advantage over destruction. The Rise of the West dates from this moment.
Posted by John Emerson at January 17, 2008 11:39 PMI think if you write a book No More Petards: The Rise of the Derrick and the Rise of the West you could have a best-seller on your hands.
Posted by language hat at January 18, 2008 08:31 AM"Needless to say, I _rolled my eyes_ at the alleged "grammar," but _hey_, Ms. Lynne is just _parroting_ what she's learned from people she respects, and I have no _beef_ with her."
What's this? A linguist re-calling physical and animal terms for the abstract words he can't remember?
Perhaps you intended to show us how certain current abstract words derived from real, old physical terms.
But, if you were just being thoughtless, and didn't, I'll still thank you for bringing this idea back, subliminally.
Posted by Richard Parker at January 18, 2008 09:18 AMDid you guys catch the recent Dan Savage call-in show in which a caller talked about his girlfriend's grammar fetish? That what turned her on was for him to use poor English while they were in the sack together, so she could correct him. I will try and find the link.
Posted by Jeremy Osner at January 18, 2008 05:57 PMHere it is:
http://www.podanza.com/podcast/savage-love-podcast/701ea1c918bfd720f13896d46417d3a2/
Posted by jamessal at January 18, 2008 06:17 PMHear! Hear! Hat Man. The question I would beg to raise up would be, "Who IN the hell is this grammarian warbler? I ain't never heard of her." In fact, I have another question, "Who IN the holiest of the foulest hells is ROB Hoerburger? My God, the pronouns that name brings up in my dizzied, objective, grammarian brain...and raises a few of my subjective eyebrows, too.
Ur fiend,
thegrowlingwolf
Posted by thegrowlingwolf at January 18, 2008 07:10 PMThanks, Jamessal! It is episode 64 -- the grammar call starts about 31 minutes in.
Posted by Jeremy Osner at January 18, 2008 07:11 PMShelby Lynne can correct my grammar any time. I envisage some form of strip prescriptivism.
Posted by John Emerson at January 18, 2008 07:13 PMLike, whoever uses "who" when "whom" is correct has to remove one piece, "was" where "were" is called for, two pieces?
Posted by Jeremy Osner at January 19, 2008 06:35 PMNo, no, Language Hat, "linguistics" means whatever these people use it to mean - you are indulging in prescriptivism, that great linguistic sin.
Nope. Insider jargon actually has been invented with a purpose. It does not belong to everyone. To it, prescriptivism applies. :-Ţ :-Ţ :-Ţ <labiolingual trill>
Posted by David Marjanović at January 19, 2008 07:53 PMJeremy, I hope to stack the prescriptivist cards against her by finding obscure rules.
Posted by John Emerson at January 19, 2008 08:03 PM"Nope. Insider jargon actually has been invented with a purpose. It does not belong to everyone. To it, prescriptivism applies."
That's a very orderly distinction, but I'm not sure about it. If "linguistics" ever became a popular term understood by most people to mean "anything having anything to do with grammar," then (no matter what it was invented for) I think you'd have to accept Hoerburger's usage as legitimate (if not the most erudite). The thing is, it hasn't reached that point -- the only people using the term in that sense are journalists and the like grasping for authority in technical terms they don't understand -- and Steve's argument, I think, was that journalists should know better than to use technical terms they don't understand (which, of course, they should).
Posted by jamessal at January 20, 2008 12:11 AMWhich, come to think of it, is your exact point, since as of now it's still insider jargon. One of us just said it in fewer words.
Posted by jamessal at January 20, 2008 12:16 AM