Comments: HOW KEATS SPOKE.

"The pattern suggests that he suffered from nonrhoticity."

Awful disease. Largely hereditary, I'm told. Only cure is complete isolation from fellow sufferers.

Posted by dw at November 3, 2009 10:07 PM

Quoting Muggleston looks erudite but only succeeds in showing the writer's utter ignorance. My pronunciation would rhyme all of the examples given (except higher/Thalia), and so would that of most people from southern England, Australia, New Zealand, South Africa, etc. It's pretty obvious that the dropping of "non pre-vocalic r" had already taken place in British English by Keats' time and he was using the current pronunciation in his rhymes. There is no need to write about it as though it were a disease.

I can think of two reasons why Blackwood’s Edinburgh Magazine would criticise his "Cockney" rhymes:

(1) Since Scotland was rhotic, it was just another put-down of the English. Although there is nothing uniquely "Cockney" about those pronunciations, it's nice to sneer at them as such.

(2) It was not Keats' speech that was in question, but his violation of poetry conventions of the time, which I suspect were conservative and still tied to an age when the r's where pronounced. You could rhyme "parson" and "fasten" in your pronunciation, but you weren't allowed to do so on the page.

Posted by гэрийн халааз at November 4, 2009 12:51 AM

Actually, looking at another NY Times article (which Micah Lidberg would have been advised to do before he/she wrote his/her drivel), you find that critics were quite vicious towards Keats. Blackwood's Magazine had a political agenda ("Keats was a liberal, and Blackwood’s was stuffily Tory") and there was also "class condescension toward a poet who was the son of a stableman, a prejudice shared years later by Matthew Arnold, who found in Keats’s writing 'something underbred and ignoble, as of a youth ill brought up.'" So the use of "Cockney" was quite understandable in the context. These comments on "Keats' language" by Micah Lidberg betray total insensitivity to and ignorance of language and history.

Posted by гэрийн халааз at November 4, 2009 01:04 AM

Sorry, that should have been CALEB CRAIN. I didn't get a proper download of the page and had trouble making out the name of the writer.

Posted by Bathrobe at November 4, 2009 02:14 AM

гэрийн халааз has said it all, so there is nothing much to add except that I agree.

Posted by Athel Cornish-Bowden at November 4, 2009 03:08 AM

Are there available any audio clips of accents from the past, or rather some reasonable guesses? I'd love to hear what the experts think a middle-class London accent of 1600, say, sounded like.

Posted by James at November 4, 2009 03:10 AM

I was relieved to read the comments above, because this piece had me puzzled. I would naturally rhyme water with shorter, parsons with fastens, etc; so people from northern England can be added to the list above.

And didn't people used to say ax/aks rather than ask? Presumably Keats did so playfully but not without a nod to a previous usage, or to the common usage of a certain class.

Posted by Rach at November 4, 2009 04:37 AM

I agree with everything Dressing and dw said. "He suffered from nonrhoticity", how fucking rude. Caleb Crain has written complete rubbish from start to finish. Crain's gorblimey, "he was aving a joke all the sime", shows he learnt his own Cockney pronunciation from Dick Van Dyke. It's odd that the NY Times, self-proclaimed "newspaper of record", printed the article without checking it.

Posted by A. J. P. Crown at November 4, 2009 04:43 AM

And didn't people used to say ax/aks rather than ask?

Some dialects of English do that now.

Posted by Ø at November 4, 2009 06:38 AM

He wrote “ax” for ask, “ave” for have and “milidi” for milady.

That suggests Keats must have sounded like Parker off Thunderbirds.

Posted by JCass at November 4, 2009 07:34 AM

Tee hee. I assumed "he suffered from nonrhoticity" was a little joke we could all enjoy. Turns out it's a little joke we rhotics can all enjoy by watching the norhotics take umbrage over it.

"Rhotic" and "nonrhotic" are JC Wells' terms. Labov had earlier called them "r-ful" and "r-less". In Wells' r-less accent, "r-ful" sounded too like "awful". How magnanimous of him not to exploit this for a little joke.

Posted by mollymooly at November 4, 2009 09:53 AM

Oh, it was just a rhotic's gentle little joke! Well, I guess Crain is a tad too subtle for me.

At any rate, I've reread the article, taking care to give Crain a snootier (almost English) voice and mollymooly's reading makes sense. It is still painful reading his attempts to find "incriminating" clues that Keats' speech was uneducated based on a handful of examples chosen for modern American sensibilities.

Posted by Bathrobe at November 4, 2009 11:18 AM

It may not be obvious that Thalaya is the expected historical English pronunciation of Thalia, so the nonrhotic pronunciation of higher is the only issue.

Posted by Gary at November 4, 2009 11:21 AM

Thanks, Gary, I meant to mention that: tha-LYE-uh is the only pronunciation given in Daniel Jones's English Pronouncing Dictionary.

Posted by language hat at November 4, 2009 11:35 AM

'In Wells' r-less accent, "r-ful" sounded too like "awful".'

Do you know this? It seems very unlikely to me, given that Wells seems to speak RP, and the START and THOUGHT vowels are quite distinct there.

Posted by dw at November 4, 2009 12:02 PM

Perhaps we should give other linguistic phenomena disease-like names. How about "imitable vowel syndrome" for the cot/caught merger?

Posted by dw at November 4, 2009 12:04 PM

Perhaps we should give other linguistic phenomena disease-like names. How about "imitable vowel syndrome" for the cot/caught merger?

Posted by dw at November 4, 2009 12:05 PM

I'd like to apologize for double-posting such a silly comment.

Posted by dw at November 4, 2009 12:12 PM

@James:

I don't know about recordings. If you read IPA, there is a rendering of a poem published around 1600 in Barber's "Early Modern English". You can see it via Google Books, here: http://tinyurl.com/english-pronunciation-ipa

Posted by dw at November 4, 2009 12:25 PM

His ear for dialect seems to have been acute. From Scotland he reported to his brother Tom that whiskey was called whuskey
This is one of the stupider articles in that NYT language column.

Posted by A. J. P. Crown at November 4, 2009 01:02 PM

Oh, it's a joke! Sorry!

Posted by A. J. P. Crown at November 4, 2009 01:04 PM

I've been reading NYT off and on my whole life, & mostly on since I moved here years ago. It is a rag. It seems as though the signal-to-noise ratio has dropped precipitously over the years. They tackle topics many (esp. USA) papers don't bother with, but you have to take everything they write with a huge grain of salt.

Anyway, 'aks' and 'ask' coexisted peacefully on Blighty until about 1600.

Posted by komfo,amonan at November 4, 2009 02:13 PM

If all else fails, find fault, makes good reading by the followers of jackals and hyenas of the press.
Bring back the argument that the Bard was not the bard as dada signed 'is name with an X and certainly never had a plum in his
Eating Rs or rolling them is an option of those that want to join the elitist set.
Sassanacks be barred from barrs that be popular with wee Rrabby Burrnes.
If Keats was spouting "cor blimeys" up to Caen house, so "wot", and certainly he never had a plum in his oral track.

His work still evokes pleasure.

At this site, most of the rooks are able explain the weaknesses of the tongue and brain, but to use defects as a put down be not interesting because not one 'homo erectus' be perfect in speech.

a sparrow feeding at this site

Posted by ignoramus at November 4, 2009 03:03 PM

I come from the north midlands of England, am non-rhotic, but still do not rhyme "fasten" with "parson" - "fasten" has /æ/. The lengthening of /æ/ in some contexts never happened in most words from Birmingham northwards.

Posted by Graham at November 4, 2009 05:05 PM
'In Wells' r-less accent, "r-ful" sounded too like "awful".'
Do you know this? It seems very unlikely to me, given that Wells seems to speak RP, and the START and THOUGHT vowels are quite distinct there.

Sorry, by "like" I meant "similar", not "identical". I wonder how often this particular polysemy becomes pesky.

From the man himself:

The existing American term, r-ful, obviously sounded rather awful if pronounced in an accent like mine.

Posted by mollymooly at November 4, 2009 05:12 PM

OT, sorry
гэрийн халааз is home khalat(from Russian khalat which i don't know maybe came from some Turkic language i guess, and it means yes a bathrobe
deel could be an alternative handle, B
though it would mean then just robe, outer wear, if it's a summer/inner wear or a light deel then it's terleg

Posted by read at November 4, 2009 06:50 PM

I'd say a non-rhotic r-ful sounds much like an American version of awful...

Sassanacks

Getting the ch right is probably the most important thing about that word.

Posted by David Marjanović at November 4, 2009 07:19 PM

Read, thank you! I presume that is тэрлэг? It sounds much better than гэрийн халааз.... But does it have the delicious vagueness of Bathrobe, which could be a skimpy whisp of satin clinging to a curvaceous female, or a threadbare piece of terry-towelling hanging off the shoulders of a grumpy old man... or anything in between, for that matter.

Posted by Bathrobe at November 4, 2009 07:37 PM

the delicious vagueness of Bathrobe
...or the connotation of public and formal wear in one culture but informal and private in another...

Posted by Nijma at November 4, 2009 08:07 PM

terleg could be both informal and private and public and formal, both genders too, depends on the material it's made of
there is also dan deel, which is women's terleg, but without sleeves, so it looks a bit like chinese dresses, but it's not that tightly fitting
the other day i watched a Taiwanese movie, forget the title, about two people who start an affair b/c their spouses were having an affair, so the woman wears dresses a bit like our dan deel, just the collars were too high
the difference is the collar and the split(enger) which goes always to the right in our dress and it should have a belt, from the same material or from the material of its embroidery, or it could be a thin leather belt, without belt it's considered indecent
while Chinese dresses are usually without belts and the opening can go both ways, left or right

Posted by read at November 4, 2009 08:58 PM

"From Scotland he reported to his brother Tom that whiskey was called whuskey": don't be bloody absurd. In Scotland it's pronounced "whisky".

Posted by dearieme at November 4, 2009 09:15 PM

In French there are two words, une robe de chambre and un peignoir de bain. Actually un peignoir by itself could be used for a woman: the word derives from un peigne 'a comb' or peigner 'to comb'. It was originally a light garment that a fashionable lady put on when she was half-dressed, while having her hair done by her chambermaid, who would later help her into her dress (at a time of voluminous, awkward dresses). The peignoir de bain is literally a 'bathrobe', usually of terry cloth, for use by either sex either at home or on the beach. The word robe de chambre is also unisex, but this garment is made of a comfortable light or heavier material depending on the season. Most of the time there are no buttons, just a belt, especially for men. For a woman the word could also be used as the equivalent of "housecoat", which can have buttons, a term that is not used for a man's garment. Your robe de chambre is the garment you grab when you first get up, before you get clean and dressed. It is not for use outside the house, but you can be decent in it if, for instance, a friend visits you when you are sick, or you need to answer the door in the middle of the night.

Posted by marie-lucie at November 4, 2009 09:44 PM

I am pleased I read all the comments, since my constitution, rendered timorous and delicate through decades of suffering inflicted by non-rohticity, would else not have stood up to the shock. I was left wondering though whether it was a jibe at those few non-rhotic parts of the US since the NYT colums I read, like most US publications (at least those bits of them accessible online) do seem to maintain a hic sunt dracones attitude toward the idea of sentient life outside the US.

Posted by Stuart at November 4, 2009 09:48 PM

Wonderful to read of other cultures' modes of deshabille... So Тэрлэг it is! Marie-Lucie also cleared up my confusion over peignoir de bain and robe de chambre.

Posted by Тэрлэг at November 5, 2009 01:06 AM

Speaking of rhoticity, this is as good excuse as any to link to the only popular song devoted to the issue:

http://www.youtube.com/watch?v=066oSmDRKPA

http://www.youtube.com/watch?v=MkW4FS3AZVg

Posted by michael farris at November 5, 2009 02:25 AM

He underlined to show he was kidding when he wrote to his friend Reynolds that “from want of regular rest, I have been rather narvus

I don't think anyone has mentioned this sentence. (If they have, my apologies.) Does anyone know whether ar was once the standard pronunciation for this word, as it is in many other words, and surviving in place names like Derby and Berkshire? If so, maybe Keats was writing at a time when this was beginning to change.

Posted by Athel Cornish-Bowden at November 5, 2009 03:36 AM

Also stern (of a ship), which my grandfather (b.1882) pronounced 'starn'.

Posted by A. J. P. Crown at November 5, 2009 04:27 AM

Listen to youngish, particularly female, 'Sloane' English speakers (think Duchess of York), and 'er' is opening to become more 'ar'-like today (but still, of course, non-rhotic) - in this particular accent.

Nautical pronunciations of 'launch' also approached 'laanch'.

Posted by Graham at November 5, 2009 05:16 AM

Nautical pronunciations? O buoy oh buoy!

Posted by mollymooly at November 5, 2009 05:41 AM

Berkeley Barkeley (is that the same name as Barclay?)

clerk clark

Posted by Ø at November 5, 2009 06:35 AM

dw: Thanks. Alas, Google seems not to want to show me the text. Maybe it's the part of the world I'm in. I'll have to remember to look at the book next time I'm at the library.

Posted by James at November 5, 2009 06:48 AM

Clerk>clark, so why is lark not spelled lerk, or bark spelled berk or park perk? I expect m-l knows.

Posted by A.J.(P.) Cronin at November 5, 2009 08:13 AM

My father said "clargyman" and "harse" (the latter referring to funerals, not bums).

The river in Oxford used to be pronounced "Charwell", didn't it?

Posted by dearieme at November 5, 2009 09:41 AM

There's also the old pronounciation "Univarsity".

Posted by dearieme at November 5, 2009 09:42 AM

Does 'hearth' belong here?

Posted by Тэрлэг at November 5, 2009 10:02 AM

Once in the 1960s our English teacher amused us by pointing out how 'poor', 'pore' and 'paw' all sounded the same. When told this the headmistress was appalled. She must have been the last person alive to pronounce ‘poor’ as two syllables, almost poo-er. The teacher disappeared soon afterwards. But this may have been due to his going back on the road; he claimed to have played in the Crickets with Buddy Holly. Strange days, and from this distance the faint rustling of new winds amid the old leaves.

Posted by PK at November 5, 2009 11:49 AM

Yes, he said larnch for launch too, my grandfather. He actually died of non-rôtisserie.

Posted by Dr A.J.P. Cronin at November 5, 2009 11:55 AM

Clerk>clark, so why is lark not spelled lerk, or bark spelled berk or park perk? I expect m-l knows.

The history of English vowels is very complex, which is one of the reasons why the spelling is so difficult, and in the words of Roger Lass, one of the top specialists in the history of English: "Vowels before /r/ deserve a monograph: its [= r's] effects are complex and unpredictable." In particular, most written vowels before r have merged into the neutral [ǝ] sound (which is why fir and fur, or girl and curl, sound the same in Modern English).

Simply put, lark, bark and park have always had an [ar] sound, but the other words with written er had a different vowel [ɛ] (so the sequence er before a consonant sounded something like the ear in bear). As time went on the sequence [ɛr] was pronounced more and more like [ar] (and this is how Queen Elizabeth I pronounced it), but not everywhere, and especially since the spelling stayed the same, the people who still pronounced [ɛr] shifted their pronunciation gradually to [ǝr]. Adding to the confusion is that the pronunciation of written ear also fluctuated between [ar] and [ɛr]/[ǝr], hence the difference between learn with [ǝr] and heart with [ar], but [ǝr] won out in most cases, and after 1800 or so [ar] (as in "to larn") "became [typical of] vulgar or rural stereotypes" except in a few words. One place where [ar] won out with the spelling er is sergeant, hence the short form Sarge.

Posted by marie-lucie at November 5, 2009 12:05 PM

My mother pronounced "pour" like "poor" until my father corrected her and said it sounds like "pore".

Posted by Ø at November 5, 2009 12:42 PM

Thanks, m-l, I'll file that.

Posted by A.J.P. Crown at November 5, 2009 01:13 PM

One place where [ar] won out with the spelling er is sergeant, hence the short form Sarge.

When I posted this morning I wasn't able to think of words like clerk and sergeant, though I'm perfectly well aware how they're spelling and pronounced (in England). That's why I only mentioned place names specifically.

However, a doubt remains: clerk has lost its [ar] in the USA, but what about sergeant?

When I was learning to drive around 1960, my driving instructor pronounced reverse with [ar], which I hadn't heard before (which is why I remember it half a century afterwards). This was in Manchester, but he wasn't a Mancunian. I think he was a Scot of some kind -- not Glasgow or Dundee, but maybe Edinburgh.

Posted by Athel Cornish-Bowden at November 5, 2009 01:58 PM

what about sergeant?

Universally pronounced sar- in the U.S.

Posted by language hat at November 5, 2009 04:10 PM

St Pauli, the red-light district of Hamburg, is also known as Keats. Only they spell it Kiez.

Posted by A. J. P. Sybil at November 5, 2009 05:30 PM

I don't know about Keats's pronunciation, but he was decently interested in so-called indecent language, reporting in a letter (1/15/1818)on a discussion of the origin of what can be called (with a nod to Internet censors) the C-word after a Mr. Redhall, who maintained that "he did not understand anything but plain English" was persuaded, or provoked, to "say the word out."

Posted by Hugh Rawson at November 5, 2009 05:42 PM

A bathrobe, for putting on as one emerges from the bath, according to my Mexican students is also called una bata de baño.

St Pauli, the red-light district of Hamburg
Don't tell me that fresh-faced wholesome young thing pictured on the bottles of that magnificent St. Pauli Girl beer is really a...a.... no, I refuse to believe it.

Posted by Nijma at November 5, 2009 07:46 PM

I don't know why anyone would be surprised at a liking for earthy language among writers. My understanding is that Gustave Flaubert was also one for spicy language.

The cultured face that literate writers present to the reader is a mask like any other. The modernist drive to rebel against stuffy mores and insist on dragging the nondecorous into prose seems to have led to the unwarranted assumption that these old writers were too damned refined to know what real life was like.

Posted by Bata de baño at November 5, 2009 08:04 PM

German: Bademantel, Morgenmantel.

Great to know at last where book-larnin' comes from.

On the gradual or-ur merger, check this out (read everything down to and including the Inventory chapter).

Posted by David Marjanović at November 5, 2009 09:18 PM

I've also been told that St Pauli Girl beer is not well regarded by Germans.

It's oen of my favorites in the US whenever I have a little extra money to spend, along with Becks, Pilsner Urquel, and Stella Artois. My taste in import beer is "American beer, but better".

Posted by John Emerson at November 5, 2009 10:27 PM

Nijma, I was told while in Germany some years ago (and this seems consistent with a quick google check although not definite) that these days the St. Pauli Girl brand for beer is used only for the U.S. export market and not in Germany proper, where the name might be too frequently taken as having those implications you refuse to believe. (It's made by the Beck's people in Bremen on what was once the site of a monastery named St. Pauli which gave its name to a brewery, so it did originally come by the name honestly and independently of the Hamburg neighborhood.)

Posted by J. W. Brewer at November 5, 2009 10:30 PM

I think Mr Brewer knows what he is talking about.

Posted by Morgenmantel at November 6, 2009 01:50 AM

Or Mrs Brewer as the case may be.

Posted by Morgenmantel at November 6, 2009 02:52 AM

the unwarranted assumption that these old writers were too damned refined to know what real life was like

Not sure how "modernist" their authors are, nor how interesting these books would be to anyone utterly uninterested in sexual (or scatological) categorization, but Shakespeare's Bawdy and The Maculate Muse each most entertainingly reward the assumption that at least a couple of "old writers" had some contact with "real life".

Posted by deadgod at November 6, 2009 03:12 AM

Did Shakespeare know about your rusty trombone, dirty sanchez, rainbow showers, camel-toe slide, Cincinnati bowtie, Arabian goggles, or the hot carl and pearl necklace? I think not. If he did, why didn't he use them is his plays? We are much more sophisticated these days. QED

Posted by John Emerson at November 6, 2009 06:36 AM

Shakespeare might have known the trombone by a different name, such as sackbut, or shakebutte, or sagbut, or shagbushe.

Posted by Ø at November 6, 2009 08:12 AM

I'm sorry again for OT update
$42836.11! http://saveuvugirl.blogspot.com/
thank you all who contributed, chemo for her is affordable now hopefully for some months, and the response seems is good so far, 1% of blasts in the periphery after one month of treatment, but the doctors' prognosis is they'll return, bone marrow ope's not within reach still
let's keep spreading the word, giving months of life thanks to your generosity

Posted by read at November 6, 2009 08:29 AM

It's made by the Beck's people in Bremen on what was once the site of a monastery named St. Pauli which gave its name to a brewery
No wonder. Some of the best Belgians come from monasteries. It seems that not only do they have secret recipes for herbal ingredients (I seem to taste citrus peel in some of them) but there were also said to be local natural yeasts that imparted distinctive flavors to the beer, something like the way Ethiopian honey beer tej is fermented with a particular plant leaf.

Posted by Nijma at November 6, 2009 02:41 PM

Here you can see a list of which Playboy playmates-of-the-month have been involved in advertising the stuff. I guess I mean playmates-of-the-monk.

Posted by Ø at November 6, 2009 07:12 PM
It seems that not only do they have secret recipes for herbal ingredients (I seem to taste citrus peel in some of them)

Bah! Cheaters! Hopfen, Wasser, Malz – Gott erhalt's!!! <pounding fist on table>

(No, actually, I'm kidding. I don't drink beer at all. <puke>)

Posted by David Marjanović at November 6, 2009 07:21 PM

Actually that same link will tell you that St Pauli Girl is made according to the ancient Reinheitsgebot, so I don't think it could have herbs or orange peels in it.

Posted by Ø at November 6, 2009 08:14 PM

If it is a medieval monkish recipe, it certainly could have herbs in it, but probably not an exotic fruit like orange.

Besides wine for mass, in the Middle Ages many alcoholic products were made in monasteries, where some of the monks had the knowledge and leisure to engage in experimental pharmaceutical research using herbs and other natural products. A rich monastery could also afford the necessary equipment, and the sale of the products in turn enriched the monastery. Most of those products (such as Chartreuse or Bénédictine) have a high alcohol content and are meant to be taken in small doses, usually to ease digestion.

Another example of the continuing experimental tradition in monasteries after it declined in the West was Gregor Mendeleev, another monk.

Posted by marie-lucie at November 6, 2009 08:49 PM

During prohibition, the Catholic Church in Minnesota told its flock that bootlegging and moonshining were not sins and need not be confessed. German and Irish Catholics correctly interpreted Prohibition as anti-Catholic, so moonshining was civil disobedience. St. John's Abbey near St. Cloud is reputed to have provided technical help enabling local moonshiners to produce better-quality moonshine.

Posted by John Emerson at November 7, 2009 12:14 AM

By Belgian beer, I mean beer brewed in Belgium (wiki) with the special little glass that has the brewer's name on it and the high price tag. One of those small snifter type glasses of Belgian will cost more than an entire premium bottled beer. The best of the Belgians is the Trappist beer. It's to die for. It's what I chose for my 40th birthday celebration along with a Cuban cigar. Here's a typical Chicago microbrewery bar beer menu with no less than 8 Belgians on tap.

Posted by Nijma at November 7, 2009 12:17 AM

There is (or used to be) a brewery in St Pauli. It's very close to the police station.

Posted by A. J. P. Crown at November 7, 2009 06:54 AM

I wonder, Nij, would the Trappists object to the cigar as interfering with the to-die-for taste experience. But hey, what do I know, it's probably a perfect combination. And even if you're the only one who thinks so, hey, it was your birthday.

Posted by Ø at November 7, 2009 08:47 AM

Gregor Mendeleev

Gregor Mendel, right? Dmitri Mendeleev was another contemporary scientist.

Posted by MMcM at November 7, 2009 01:46 PM

Yes, I guess I meant Gregor Mendel, the botanist.

Posted by marie-lucie at November 7, 2009 05:15 PM

Yes, Mendel was an Augustinian who probably wanted to disprove all theories of evolution by showing that mutation doesn't happen.

His data follow his laws so precisely that they're probably slightly fudged. B-)

Posted by David Marjanović at November 8, 2009 03:07 PM

What Mendel did, I've been told, was count peas until the proportions were right and then quit counting. He could only have done that if his theories had been about right, but in a properly designed experiment he would have decided on specific numbers of peas to count in advance.

Posted by John Emerson at November 8, 2009 08:46 PM

Mendel came from the decadent period of the Augustinians after they'd lost their proper cultural role making beer. Good stuff is still being produced in Munich under the Augustiner brand, but per wikipedia the monks lost control of the brewery in 1803 due to the vicissitudes of the Napoleonic Wars. (Other monastic-origin Bavarian brand names still on the market are Fraziskaner and Paulaner. I seem to have only one bottle of Paulaner's excellent Salvator double bock left in the fridge.)

Posted by J.W. Brewer at November 8, 2009 10:19 PM

would the Trappists object to the cigar as interfering with the to-die-for taste experience

The evening is long, but a cigar is short. Ideally one would start with an Oktoberfest or similar seasonal beer as a warmup, then on to something pricey like a Trappist. I should think that once the Trappist has been sampled, other beers would have a diminished potential for enjoyment (if one has been pacing oneself). Some food might go in here somewhere, but the cigar would definitely come after the meal, and probably after the Trappist has first been sampled as well. My fiftieth birthday was alcohol-free, being spent in Detroit in an Arabic establishment with waterpipes filled with apple (tooFAH) تفاحة tobacco, and the band playing our song "tetrugga fea". Now that I have quit smoking I have developed an unfortunate taste for single malt scotch, which is what I did on my last (29th) birthday. Fortunately for me, the local establishments are now all smoke-free, but I would probably still take a Cuban cigar, with or without Trappist beer, if someone offered me one.

Posted by Nijma at November 9, 2009 01:20 PM

IIRC, there are, or used to be before the current smoking ban, places that specialized in cigars, smoked in special rooms, possibly even with proper humidity. I think the beverage of choice in these establishments was cognac. It sounds like a most excellent way to spend a special evening, but I would probably cough for a week afterwards.

Posted by Nijma at November 9, 2009 03:35 PM

There is a Belgian beer - the name of which I forget - which is fermented in the open air in a particular place where yeast rises from the ground. Hatcho miso is fermented in the same way.

As for my taste, I'll take a bottle of porter if anyone's offering. Two reasons: 1) I'm allergic to hops but love malt, and 2) at 8 1/2% only one bottle is sufficient for a good time when you're not a regular drinker (after 2 I fall down).

Bathrobe: We share the same indoor garment, to which I add T-shirt and sweatpants. I sure wish I had a white linen djellaba for summer wear, though.

Haven't I heard Scots say 'whuskey'? that is to say, a schwa instead of a high, front, tense vowel.

Posted by iakon at November 10, 2009 12:56 PM

Don't tell me that fresh-faced wholesome young thing pictured on the bottles of that magnificent St. Pauli Girl beer is really a...a....

A Bavarian? Well, she's certainly dressed like one. No girl from Bremen would be caught dead in a dirndl.

Posted by vanya at November 10, 2009 04:58 PM