Comments: YIDDISH BLOGS.

Wow, I am surprised I did not ask this question myself, what with my husband being from Bulgaria. I seriously doubt it, though: Ladino is much less spoken than even Yiddish, as far as I can tell. I'll see what does Google have to say about it...

Posted by Alisa at June 25, 2003 09:48 PM

Wow, I am impressed. I can see the site though some of the letters are a little out of alignment. So the plural of der blog is di blogim. Thanks for the link.

Posted by jim at June 25, 2003 11:43 PM

Yeah, using Mozilla I can see it fine. Neat!

I agree, Alisa, it's unlikely -- but bloggers are crazy, you never know...

Posted by language hat at June 26, 2003 12:21 AM

I googled for Yiddish blogs and found a few, but nothing came up for Ladino.

Posted by Alisa at June 26, 2003 05:41 PM

If you want a really obscure language to wish for blogs in, in Poland up until WWII there were Muslim units (Ulans or Uhlans) of "Tatar" (~ Turkish) descent who wrote Polish in Arabic script. Presumably they had a Yiddish-like dialect of Polish (they lost Turkish quite early.)

http://www.planetaislam.com/poland/tatarsource.html

Posted by zizka at June 27, 2003 10:48 PM

There aren't many people left who speak Ladino as a mother tongue, and most of them are over 40. Yiddish, in contrast, is a first language for many Jews, particularly haredim. Many Israeli haredim refuse to use Hebrew as a language of daily life because it is the lashon kodesh (holy language) and speak Yiddish instead; there are also substantial Yiddish-speaking communities in the United States. The population of first-language Yiddish speakers is probably in the hundreds of thousands, and it's much more likely that a young, computer-literate Jew with an urge to blog will do so in Yiddish than Ladino.


Posted by Jonathan Edelstein at June 30, 2003 11:24 AM

BTW, Alisa, what's your husband's family name? A very good friend of mine is from Sofia by way of Israel; her maiden name is Calderon.

Posted by Jonathan Edelstein at June 30, 2003 11:25 AM